僕がこのことを簡単に忘れると思ったら大間違いだよ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- If you think I'm going to forget about this anytime soon, you've got another think coming.
- この この 此の this
- のこ のこ saw[化学]
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- 簡単 簡単 かんたん simple
- 単に 単に たんに simply merely only solely
- たら たら 鱈 codfish cod (Gadus morhua) 多羅 Tara The Deliverer, the Saviouress
- 違い 違い ちがい difference discrepancy
- 忘れる 忘れる わすれる to forget to leave carelessly to be forgetful of to forget about to
- 間違い 間違い まちがい mistake
- 大間違い 大間違い おおまちがい great mistake
- と思ったら then again
- 大間違いだ 1. be totally wrong 2. you're making a big mistake
- 彼に簡単に勝てると思ったら大間違いだ If you think you can easily beat him, you've got another thing [think] coming.
- 許さないぞ。/黙って見ていると思ったら大間違いだぞ。/勘弁ならない。 I won't take it!
- こんなことをしてただで済むと思ったら大間違いだぞ。/この付けは大きいぞ。/後でこっぴどい目に遭わせてやる。/笑っていられるのも今のうちだぞ。 You will pay dearly for this.