僕の友達のロバートはいいやつなんだ。何でみんな彼のことをすけべと言うんだろうの英語
- My friend Robert is a real nice guy. I don't understand why everybody calls him a lech.
関連用語
みんな彼のことをださいやつだと思っている。: Everyone thinks he is a dork.
彼は根はいいやつなんだ: He is a good guy underneath.
それは約束できないよ。みんないい友達なんだ。僕のことをよく理解してくれてるし。みんなのことは、まだ好きなんだ。: I can't do that. They are all good friends of mine. They know me very well. I still like them.
彼はいいやつで、有名人であろうと貧乏人であろうと人が好きなんだ: He is a regular guy, who likes people whether they are prominent or paupers.
彼、すごい意地悪でごう慢に見えるでしょ。でも根はいいやつなんだ: He looks so mean and arrogant, but at heart, he's a good guy.
いや、知らないなあ。僕はただある人に教えてもらったんだ。ある日本人の友達がいて、ただ、その彼女が興奮して言うんだよ「あなたもこれやってみなきゃダメよ。あなたはタヌキなのよ」ってね。だから僕「えっ、何で僕がタヌキなの」って言ったんだ。そうしたら彼女が説明してくれたんだ……動物占いのことをね。: I don't. Somebody just showed me. A Japanese friend of mine sort of, she got all excited and said, "Oh, you must do this. "You're a raccoon." I sort of said, "Well, why am I a raccoon?" And she expl
長官に向かってなんてことを言うんだ?: How dare you say that to Superintendent?
うーん、全員が僕の提案に賛成してくれたらいいと思ってるんだよね。でもそんなこと無理なんだろうね?: Well, I was thinking it would be nice if everyone agrees with my proposal. But I guess that won't happen, huh?
ポイントは、みんなが動物になるってことなんだ。: And the point is that you become an animal.
どんな顔なんだろうな。きっととてもかわいいんだろうね。: I wonder how she looks. She must be cute as a button.
また間違えた。何でtemporaryと言いたいときにtemporalと言っちゃうんだろう: I did it again. Why do I say "temporal" when I mean "temporary"?
なんて運がいいんだろう !: what luck
どうしてそんなことが言えるの?/何を言ってるんだ。/よくそんなことが言えるな。/そんなこと言っていいの?/何でそんな言い方するんだ。/あなたにそんなことを言う資格があるの?: How can you say that?
ううん。やつは僕のこといじめるから、ごめんなんて言いたくないよ!: No, I don't want to say that because now he's bullying me!
彼の言うことが正しいと思うんだ。そう思うだろ?: I think he is right, don't you?