土曜日にパーティーを開く予定ですが、あなたをご招待したいと思います。7時に始まります。ジェーンを含め12人くらいの人が来ます。もし来られるようだったら、ご連絡ください。私の番号は3323-8231です。さよなら。の英語
- I'm going to have a party on Saturday, and I'd like to invite you. It will start about 7:00. I think there'll be about 12 people, including Jane. Please let me know if you can come. My number is 3323-8231. Bye.〔留守番電話にメッセージを残す〕
関連用語
あなたをご招待したいのですが。: We would like you to be our guest.
あなたにちゃんとお礼を申し上げたいと思いますので、パーティーには必ず出席してください: Be sure and come to the party so that I can thank you properly.
土曜日にパーティーをします。: I'm having a party on Saturday.
もし~ならいいのですが、(if以下)ならうれしく思います: It would be nice if
ビックリパーティーへご招待します。: You are invited to a SURPRISE PARTY!
今後もご愛用いただけることを願っております。さらにご用命がございましたらご連絡ください。: If we may be of any further assistance, please let us know.
わかりました… それだったらサイズ8か10でいいと思います?両方とも試されるといいですよ。: OK... Then I think you can try 8 or 10. Why don't you try them both?
もしもし、私は田中ミチ、ジェーンの友達です。私たち、何週間前にパーティーで会いましたよね。: Hello. This is Michi Tanaka, Jane's friend. We met at her party a couple of weeks ago.
それがカギだと思うんです、私。もし景気が悪くなるようだったら、彼の支持率はまだ低かっただろうと思います。: That's the key, I think. If the economy were getting worse, his approval ratings would still be low.
《末文》何かございましたらご連絡ください。: Please feel free to contact us.
「この薬どのくらい飲むべきですか?」「まずは様子を見ましょう。もし効いているなら2~3日飲んでください。もし効いてなかったら連絡ください」: "How long should I take this medicine?" "First, see how it works. If it works, you can take for a couple of days. If not, please let me know."
当製品ならびにその他の製品をご注文いただけるようでしたら、ご都合のよろしい時に弊社までご連絡ください。: If you would like to place an order for this or any of our products, please inform us at your convenience.
もう一つお聞きしたいのですが、いくらくらいになりますか?: Oh, one more question. How much will it be?
「ようこそおいでくださいました」「こちらこそ、ご招待に感謝します」: "Thank you for being with us." "Oh, thanks for having me."
「開演は何時ですか?」「7時きっかりに始まります」: "When does the curtain go up?" "The play starts promptly at 7:00."《旅/娯楽》