大変恐縮ですが失礼させていただきます: I must ask you to excuse me. ~させていただく: 1. have the pleasure of 2. may be allowed to 失礼ですが: 1. May I ask 2. by [with] your permission [leave] 3. your leave 失礼ですが~ 1. Excuse me,〔話し掛けるとき〕 2. Forgive me, but 失礼ですが~: 1. Excuse me,〔話し掛けるとき〕 2. Forgive me, but 失礼ですが 1. May I ask 2. by [with] your permission [leave] 3. your leave ~させていただく機会があれば幸いです。: It will be a real pleasure for me to 失礼させていただきます。: Let us away.〔 【参考】 Let me in. ; Let me out.〕 勝手ながら~させていただく: take a liberty of [to] 支援させていただく: have the pleasure of assisting〔~を〕 謹んで~させていただく: have much pleasure in 失礼ですが、お名前は?: Excuse me, may I have [ask] your name, please? 喜んでそうさせていただきたいのですが、できないんです。: I'd love to, but I'm afraid I can't. 失礼ですが。ここは25列です: I beg your pardon. This is Row 25. 言わせていただきたいのですが: may I remind you 言わせていただくなら: if you don't mind my saying so お話し中失礼ですが: お話し中失礼ですが… interj. I don't wish to interrupt you, but ... (見出しへ戻る headword ? 話し中)