最近ね、あの子自分の顔をすごく気にしているのよ。誰かがあの子の鼻のことで、あの子をからかったみたいなのよ。の英語
- These days, he's so concerned about his face. It seems like someone teased him about his nose.
関連用語
「あの子、ほかの子よりずっと走るのが遅いの。頑張って走ってるみたいなんだけど、でもすごく遅いのよねえ…」「あの子、家の中で遊ぶの好きだからな。そのせいかもよ。明日はあの子を公園に連れてこう」: "She runs much slower than the other kids. It looks like she's trying really hard, but she's so slow." "She likes to play inside. That may be why. Let's take her out to the park tomorrow."〔夫婦の会話(妻→夫
あなた、あの子近視みたいなのよ。: Honey, it seems like he's near-sighted.
あの子自分で目標決めて、それに向かって努力するのよね。えらいなあ。: He's a goal setter. I'm proud of him.〔親が子どもについて話す〕
「私、いいお母さんなのかなあ… あの子にすごく意地悪なときがあったりするの」「いいじゃない。完ぺきな人なんていないんだから。何か意地悪なことをしてしまったら、子どもに謝ればいいのよ。きっと分かってくれるわ」: "I don't know if I am a good Mom. Sometimes I'm really mean to him." "That's OK. No one is perfect. If you do something mean to him, just apologize. He'll understand."〔主婦同士の会話〕
うちの息子、今日学校に行かなかったみたいなの… あの子、8時ごろ家を出て3時ごろ帰ってきてね。それはいつもどおりなのよ。でも先生がうちに電話してきたの。: It seems like my son didn't go to school today. He left home around 8, and came back around 3, which is pretty normal but his teacher called me.
リサに会って、すごい泣いたの。ほら、あの子リサに会ったことあるじゃない。でも何だかリサって分からなかったみたいなの。: He cried really hard when he saw her. You know, he's seen her before, but for some reason he didn't recognize her.
最近ね、叱る前に頭冷やすようにしてるの。必要以上にあの子を傷つけたくないから。: These days, I've been trying to cool off before I yell at her. I don't want to hurt her more than I have to.
もしあの子が全然気にしてないようだったら、それはそれでいいのよ。でも明らかにあの子、気にしてるのよ。: If he doesn't seem to care, that's OK. But apparently he's very concerned.
あの子の視力、すごく悪いのよ… テレビの見過ぎかしら?: Her eyes are bad. Maybe she watches TV too much.
あの子がどこかで無事にいてくれて、誰かがあの子の世話をしてくれていることをただただ願っている。: We just hope that the child is safe somewhere and someone is looking after him.
「ルーシーって、男の子の前だと恥ずかしいみたいなのよ」「でもあの子、トミーの前では恥ずかしがり屋じゃないのに。きっとトミーのことは男の子と見てないんだろうな」: "Lucy seems to be shy with boys." "But she's not shy with Tommy. So maybe she doesn't think of Tommy as a boy."〔子どものいる夫婦の会話(妻→夫)〕
そんなこと言わないでよ。あの子の世話で忙しいんだから!あの子がいるんだから、前みたいにあなたの世話焼けないのよ。: Come on! I'm too busy taking care of her. Now that we have her, I can't take care of you as much as I used to.
そうよね… でもあの子があの制服着てるの、本当に見たかったのよね…: I know. But I really wanted to see my daughter in that uniform.
あの子、ジャンクフードに慣れちゃったみたいね。しょっぱくて脂っこいものが好きなのよ。: It seems like she got used to junk food. Now she likes salty, greasy food.
青い帽子の子。あの子、いじめっ子なのよ。トミーが怖がってるの。: That boy with a blue hat. He's such a bully. Tommy's scared of him.