本契約に定める条件に従って、甲は乙に対し、~できる非独占かつ譲渡不能のライセンスを供与するの英語

発音を聞く:
  • Subject to the terms and conditions of this Agreement, First Party grants Second Party a nonexclusive, nontransferable license to do ...《契約書》

関連用語

隣接する単語

  1. "本契約に基づいて販売する製品はすべて、買い手に出荷した日から1年間、材料および仕上がりにおいて瑕疵がないことを保証するものとする。"の英語
  2. "本契約に基づきxが販売しyが購入する製品"の英語
  3. "本契約に基づくすべての通知は、書面により、以下に記載する所定の住所宛に送付する"の英語
  4. "本契約に定めないその他条項は、相互の尊重および理解を基本として、必要に応じて両当事者が検討し同意するものとする"の英語
  5. "本契約に定める条件に従って、甲は乙に対し、ソースコードを利用、修正、コンパイルできる非独占且つ譲渡不能ライセンスを供与する。"の英語
  6. "本契約に定める範囲内で"の英語
  7. "本契約に従って開発?供給された製品が製造物責任の危険があるとして"の英語
  8. "本契約に署名し発効させる"の英語
  9. "本契約に規定された範囲内においてのみ~を使用することに同意する"の英語
  10. "本契約に定めないその他条項は、相互の尊重および理解を基本として、必要に応じて両当事者が検討し同意するものとする"の英語
  11. "本契約に定める条件に従って、甲は乙に対し、ソースコードを利用、修正、コンパイルできる非独占且つ譲渡不能ライセンスを供与する。"の英語
  12. "本契約に定める範囲内で"の英語
  13. "本契約に従って開発?供給された製品が製造物責任の危険があるとして"の英語
パソコン版で見る

著作権 © 2024 WordTech 株式会社