その映画に出られたらどんなに楽しいだろうか: how fun it would be to be in the film 空を飛べたらいいのになあ: I wish I could fly. もし雪が白くなかったらどんな感じだろうか?: What it would be like if snow was not white? 体重を_キロ落とせ[減らせ]たら、確かにいいだろうと思う。: It'd sure be nice to drop __ kilos off my weight. どうしたらいいだろうか?: What should be done about it? ああ、心配するなよ。そんなにしないだろう?: Oh, don't worry about that. It doesn't cost that much, does it? 別にいいだろう。僕は気にならないよ。: That's OK. I don't mind. 「この子、大きくなったらどんなふうになるのかなあ」「優しい子になるだろうね」: "I wonder what she'll be like when she grows up." "She'll grow up to be a kind girl."〔子どものいる夫婦の会話(妻→夫)〕 ほらね。男の子はこんなもんでいいだろう。もう少し大きくなったら、礼儀作法も学ぶだろう。: See. Boys are like this. He'll learn how to behave when he gets a little older. ~したらよいだろう: would do well to どんなに懸命に忘れようとしても、殺人の場面を忘れ去ることはできないだろう: The murder scene will leave an impression that is indelible, however hard you may try to forget it.〔複合関係詞内部で用いると、譲歩の意味合いがいくぶん強まる〕 してもいいだろう: might as well〔say, tell などをとることが多い〕~;《控え目な意志》 ~してもいいだろう may as well〔控え目な意志を表す。say, tell などの動詞と結び付くことが多い〕 ~してもいいだろう: may as well〔控え目な意志を表す。say, tell などの動詞と結び付くことが多い〕 してもいいだろう might as well〔say, tell などをとることが多い〕~;《控え目な意志》 こう考えたらどうだろう: Let's put it this way.〔既に発言されたことを別の言葉で表現するとき〕 こう言ったらどうだろう: Let's put it this way.〔既に発言されたことを別の言葉で表現するとき〕