Allow me to offer my sincerest condolences on / I offer you my deepest condolences on / Please allow me to extend my deepest condolences on
関連用語
に接し心からのお悔やみを申し上げます: Allow me to offer my sincerest condolences on / I offer you my deepest condolences on / Please allow me to extend my deepest condolences on 心からお悔やみを申し上げます。: You have my deepest sympathy お悔やみを申し上げます: I am sorry for your loss. 悲報に接し(人)に対し心からお悔やみを言う: express to someone one's sadness at hearing the news 悲報に接し(人)に心からお悔やみを言う: extend to someone one's deepest sympathy at the sad news of〔~との〕 お嬢さんの交通事故のことを伺いました。心からお悔やみを申し上げます。: I heard about your daughter's car accident. You have my deepest sympathy. 突然の逝去に対し心からのお悔やみを述べる: express one's deepest sympathies at the untimely passing of〔人の〕 お母さまのご逝去に心からお悔やみ申し上げます: Please accept my sympathies on the death of your mother. 《前文(仕事)》心よりお悔やみ申し上げます。: Please accept my deepest sympathies. 取り急ぎ心よりお悔やみ申し上げます: I hasten to express my heartfelt sympathy. 心よりお悔やみ申し上げます: 1. I'd like to offer my deepest condolences. / Please accept my sincerest condolence. / I hope you will accept my sincere condolences.〔葬式などで〕 2. You have my heartfelt sympathy. 心よりお悔やみ申し上げます。 My c心からのお悔やみの言葉: heartfelt condolence 私は亡くなった方の奥様に、お悔やみを申し上げた: I sent my condolences to the wife of the deceased. ご母堂のご逝去に謹んでお悔やみ申し上げます。: We are deeply sorry for your loss [the loss of your mother]. まずは、お父上のご逝去、お悔やみ申し上げます: May I extend my condolence on the recent death of your father.