いきなり中国語の意味
- 行き成り
【副】
突然;冷不防;马上就いき区域;范围;领域なりnari 《接続助詞》 (1)〔するとすぐ〕马上就mǎshàng ji...
- いき 区域;范围;领域
- なり nari 《接続助詞》 (1)〔するとすぐ〕马上就mǎshàng ji...
- ゆきなりほうだい 行き成り放 題 【名】 听其自然
- いきなやみ 行き悩 み 【名】 进行停顿
- いきなやむ 行き悩 む 【自五】 进行停顿(同ゆきなやむ)
- そうせいきな 副法线;次法线;仲法线
- -なり -nari ‐なり (1)〔なすがまま〕任凭rènpíng,听凭tīngpíng. $人のいいなりになる/服服帖帖fúfútiētiē. $いいなり放題/任凭(……)摆布. (2)〔かたち〕形xíng. $弓なりになる/成弓gōng形. (3)〔ふさわしい〕那般nèibān,那样nàyàng. $子どもには子どもなりの考えがある/小孩儿有小孩儿(那般)的想法. $われわれはわれわれなりの方式で
- なり nari 《接続助詞》 (1)〔するとすぐ〕马上就mǎshàng jiù……. $顔を見るなり泣き出した/一看见马上就哭起来了. $帰ってくるなり寝てしまった/回来马上就睡下了. $見るなり立ち上がった/一看见就站起来了. (2)〔…したまま〕 $行ったなり帰らない/一去不复返fù fǎn. $寝たなり起き上がれない/躺下就起不来了.
- いきながらえる 生き長 らえる 【自下一】 长生;长寿;继续活下去;未死;幸存
- くいきないばんち 区地址
- きょくいきないしょり 局部处理;本地处理
- きょくいきないせいぎょ 局部控制;本机控制
- くいきないアドレス 区地址
- ふくすいきなしきかん 排气蒸气机;无冷凝器蒸气机
- ぶんききないきょくせん 道岔曲线
例文
- このような人手の作業は,線形格フレームをいきなり記述するより安定に行うことができる
象这样的人工作业比线形格框架的突然记录更能稳定的进行。 - 乳腺疾患では,組織型の数が非常に多いため,いきなり組織型の鑑別診断を行うのは実際的でない。
因为乳腺疾病中组织型数量非常多,突然进行组织型鉴别诊断并不实际。 - 何時か分からずいきなり起きたらもう明け方となり、起きて仕事の準備をしたところ、家の窓の外に3人の姿が見えた。
不知几点突然醒来,看外面天已亮,坐起来准备干活。 - .3<A>いきなり割り込んで...
.3<A>突然插进来…… - その時,フォレスター(森林官)がいきなり公安警察に変身し,たちまち捕らえてスコップと収穫物を没収した。
那时,护林员(森林官)立刻就变身为公安警察,转瞬间就没收了非法进入者的铁锹和收获物。 - このため,連文節と補完をいきなり組み合わせた負荷の高いシステム以前にこの2つの実用性を議論すべきであるからである.
因此,突然将短语串和增补组合在一起的高负荷系统通过以前的讨论得知具有实用性的有两个。 - 課せられた要求からいきなり機構や構造にジャンプ(図1(a)点線矢印)したり,機構からその機能に遡ったりすることがしばしばある.
从要求突然跳跃至机制或构造(图1(a)虚线箭头),或从机制反跳至机能的情况时有发生。 - 名古屋医療センターにおいては,いきなりエイズで入院してくるケースが50歳以上と未満とでは前者のほうが約2倍多くなっている。
在名古屋医疗中心,突然因为艾滋病住院的,50岁以上和不到50岁的人数,前者是后者大约2倍。 - 危機管理を行うには,いきなり「危機そのもの」に取り組むのではなく,「日常的疾患の動向」をきちんと把握するところからスタートする。
进行危机管理的时候,并不是突然注意到“危机”,而是从仔细把握“日常性疾病”的动向开始。 - 実際、治療する時に注意することは、いきなり細部の治療にはいかずに大きく全体を把握し徐々に細部に進めていくことである。
在实际治疗时要注意的地方就是,不要马上进行细微部的治疗,而是在整体把握的基础上,逐渐进行细微部治疗。