くるくる(と)中国語の意味
読み方:
中国語に翻訳携帯版
- kurukuru(to)
(1)〔回るようす〕滴溜溜地(转)dīliūliūde(zhuàn).
$方針がくるくる変わる/方针不断地变.
(2)〔働くようす〕手脚不停shǒujiǎo bù tíng,勤快qínkuai.
$1日じゅうくるくる働く/整天不停地工作.
(3)〔巻きつくようす〕一层层地yī céng céng de,一圈圈地(缠,绕,卷)yī quān quān de(chán, rào, juǎn).
$傷の上にほう帯をくるくる巻く/在伤口上一层层地缠上绷带.くるくる【副】 【自サ】 滴溜溜地转;手脚不停;勤快;一层层地;圆溜溜 と和,同,跟,与
- くるくる 【副】 【自サ】 滴溜溜地转;手脚不停;勤快;一层层地;圆溜溜
- と 和,同,跟,与
- くるくる 【副】 【自サ】 滴溜溜地转;手脚不停;勤快;一层层地;圆溜溜
- くるくると 滴溜溜地(转),手脚不停,勤快,一层层地
- くるくる回す 旋弄;漫无目的的捻弄;迅速旋转;使...旋转;循环而行;回旋;旋转;急走
- くるくる回る 使...旋转;循环而行;回旋;旋转;急走;纺;纺织;打旋;麻纺;打转;晕眩;纺纱;使旋转;甩干;抽绩;疾驰;拉长;迅速旋转
- くるくる回すこと 旋弄;漫无目的的捻弄
- くるり(と) kururi(to) (1)〔回るとき〕迅速回转xùnsù huízhuǎn,快速转身kuàisù zhuǎnshēn. $くるりと振り向く/一下子转过身去;急转身. $片足のかかとでくるりと回る/用一只脚的脚后跟迅速回转. (2)〔変わるとき〕急骤变化jízhòu biànhuà. $態度がくるりと変わる/态度忽然改变.
- くる 佝偻
- -こくる -kokuru ‐こくる 一个劲儿地yīgejìnrde……. $しかりこくる/痛斥tòngchì. $黙りこくる/死不作声;一言不发. $一言も言わず黙りこくる/一声不响地坚持沉默chénmò.
- あくる 明くる 【連体】 下;次;翌;第二
- くくる 括 る 【他五】 捆扎;绑上;缚住;总结;括起来;吊;勒
- くる1 【他五】 挖;钻
- くる2 来る 【自カ】 来;来到;由来;产生;出现;提起... 【補動】 一直在...;...起来;...去;...来;向这边...来
- くる3 繰る 【他五】 抽出;缠绕;轧;依次翻;依次算