すっぽり(と)中国語の意味
読み方:
中国語に翻訳携帯版
- suqpori(to)
(1)〔覆う〕蒙上méngshàng,包上bāoshàng.
$町はすっぽり雪におおわれた/小镇被大雪严严地覆盖起来.
(2)〔抜け落ちる〕完全脱落wánquán tuōluò.
$人形の首がすっぽり抜けた/偶人的头喀哧kāchī一下子掉下来了.
(3)〔はまる〕正好套上zhènghǎo tàoshàng,正合适zhèng héshì.
$キャップがすっぽり万年筆にはまる/笔帽安在自来水笔上正合适.すっぽり【副】 完全蒙上貌;完全脱落貌;完全吻合貌;干净利落貌 と和,同,跟,与
- すっぽり 【副】 完全蒙上貌;完全脱落貌;完全吻合貌;干净利落貌
- と 和,同,跟,与
- すっぽり 【副】 完全蒙上貌;完全脱落貌;完全吻合貌;干净利落貌
- すっぽりと 蒙上,包上,完全脱落,正好套上
- がっぽり 大笔大笔地(抓钱)
- しっぽり 【副】 湿淋淋;情意缠绵
- すっきり(と) suqkiri(to) (1)〔気分が〕舒畅shūchàng,畅快chàngkuài;[気がかりがなく]痛快tòngkuai,轻松qīngsōng. $すっきりした気持ち/心情舒畅. $心はすっきりしている/心里痛快. $空がすっきり晴れた/天空响晴xiǎngqíng. $寝不足で頭がすっきりしない/因睡眠不足头脑不清楚. (2)〔むだがなくて〕流畅liúchàng,通畅tōngchàng;整
- すっぱり(と) suqpari(to) (1)〔刃物などで〕刷地一刀shuāde yīdāo,利落地一刀lìluode yīdāo. $大根をまん中からすっぱり切る/把萝卜从正中间刷地一刀切成圆片. (2)〔さっぱりと〕断然duànrán,干脆gāncuì,彻底chèdǐ(断绝). $すっぱり足を洗う/干脆洗手不干了. $たばこも酒もすっぱりやめた/一下子把烟酒都戒掉了. $すっぱりと断る/断然拒绝jùjué
- おっぽりだす 【他五】 扔出;逐出
- すっぽかし 【名】 爽约;食言
- すっぽかす 【他五】 弃置不顾;爽约;食言
- すっぽん 【名】 甲鱼
- やすっぽい 安 っぽい 【形】 (瞧着)不值钱的;不高尚的;庸俗的
- ろくすっぽ [副] [下接否定](不)好好地,(不)能很好地。 例: そうおんがひどくて,ろくすっぽ本も読めない 噪音太大,书都看不下去。
- すっぽぬける すっぽ抜ける 【自下一】 脱落;掉下;忘掉;溜走;离开目标;出界