简体版 繁體版 English
登録 ログイン

そっと抜け出る中国語の意味

読み方:

中国語に翻訳モバイル版携帯版

  • 拖曳;慢吞吞地走;曳;拖著脚走;洗纸牌そっと【副】 悄悄地;安静地(同静かに);偷偷地;轻轻地;照原样不动抜け出るぬけでる 3 抜け出る 【自下一】 离开;高耸;矗立;杰出;优越
  • そっと    【副】 悄悄地;安静地(同静かに);偷偷地;轻轻地;照原样不动
  • 抜け出る    ぬけでる 3 抜け出る 【自下一】 离开;高耸;矗立;杰出;优越
  • 抜け出る    ぬけでる 3 抜け出る 【自下一】 离开;高耸;矗立;杰出;优越
  • 届け出る    とどけでる 4 届 け出る 【他下一】 申报;报告
  • 抜け出す    ぬけだす 3 抜け出す 【自五】 悄悄地溜出去;(头发,牙齿等)开始脱落
  • そっと    【副】 悄悄地;安静地(同静かに);偷偷地;轻轻地;照原样不动
  • どっと出る    喷出
  • ごそっと    gosoqto →ごっそり
  • そっとう    卒 倒 【名】 【自サ】 昏厥;昏倒
  • そっと覗く    巴头探脑儿;偷看;窥见;窥视
  • ぼそっと    发呆,小声说话
  • ちっとやそっと    一点点,一星半点
  • にそっと近づく    秆;瓜蔓;麻秸;棉柴;梗;麦莛;棵子;葱白儿;秆子;悄悄靠近;蔓延;高视阔步;追踪;茎
  • 出る    でる 1 出る 【自下一】 出;出去;露出;突出;出现;显出;通到;走到;开;出发;退出;离开;毕业;上班;出席;参加;投身;进入;发生;出产;生产;得;得出;刊登;发表;来自;出自;卖出;销出;超出;超过;支出;开销;出头;露面;采取...态度;(茶等)泡出,沏出;(速度等)加快
中国語→日本語 日本語→中国語