を明らかにする中国語の意味
- をあきらかにする
[惯]
[接于体言下]明确,弄清。
例:
この現象が原子の構造を明らかにする契機となった点のほうが大切である
这种现象成为弄清原子结构的转折点,这一点是很重要的。
- の意味を明らかに 定义;详细说明;给...下定义;规定
- 明らか あきらか 2 明 らか 【形動】 明亮的;明显的;显然的
- なめらかに 使光滑;梳拢;光滑的;井然有序的;柔软的;连音的
- ことにする 異 にする 【連語】 【他サ】 不同;不一样;有区别
- むにする 無にする 【連語】 使...落空;使...白费
- ようにする [惯] [接连体形下]设法使,做到,要。 例: わからないことをわかるようにする 要搞清楚不懂的事情。 例: このほかカルシウム·テツ·マンガンなど生物の生育に必要な元素も欠乏しないようにしなくてはなりません 此外,钙、铁、 锰等生物生长所需的元素,也不能使之缺乏。
- を…にする [惯] [均接于体言下]使…变为,使…成为。 例: 薬草を湯薬にする 把草药煎成汤药。 例: 電流の流れる方向を反対にすると生ずる磁力線の方向も反対になる 若使电流流动的方向相反,则所产生的磁力线方向也成为相反的。
- 無にする むにする 10 無にする 【連語】 使...落空;使...白费
- 異にする ことにする 2 異 にする 【連語】 【他サ】 不同;不一样;有区别
- 茶にする tyanisuru ちゃにする →ちゃかす
- お手柔らかに おてやわらかに 04 お手柔 らかに 【連語】 【副】 手下留情
- 小馬鹿にする 侮辱,瞧不起,鄙视
- おてやわらかに お手柔 らかに 【連語】 【副】 手下留情
- なだらかに傾斜 放置棚架上;搁置;置...于架上;再说;束之高阁
- なめらかに飛ぶ 帆;航程;张帆而行;渡;航行;驾驶;驶;沿洄;顺风;篷