简体版 繁體版 English
登録 ログイン

不下の意味

読み方
"不下"の例文

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • (動詞の後に用いて)(a)場所的余裕がなく一定の数量を収容しきれないことを表す.動詞の多くは,“坐、站、睡、躺tǎng、装、盛chéng、放、住、搁gē、摆bǎi”などである.
    坐ˉ不下/(いっぱいで)座れない.(乗り物に)乗りきれない.
    装ˉ不下/入れられない.
    搁ˉ不下/置ききれない.(b)「…しておけない」意を表す.
    一切都是为了你,我可落ˉ不下什么好处/すべては君のためを思えばこそで,ぼくが得をすることは何もありゃしないさ.
    他有什么嘴里就说什么,存ˉ不下一句话/彼は言いたいことは何でも言ってしまい,一言も腹のうちにしまっておけない.(Ⅰ)〔副詞〕 (1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや. 你也去吗...(Ⅰ)〔方位詞〕位置の低いことをさす.(1)下.下の方.(a)単独で用...
  •     (Ⅰ)〔副詞〕 (1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや. 你也去吗...
  •     (Ⅰ)〔方位詞〕位置の低いことをさす.(1)下.下の方.(a)単独で用...
  • 不下于    (1)…より低くない.…に劣らない. 他的技术不下于专家zhuānjiā/彼の技術は専門家に劣らない. (2)…を下らない.…以上である. 新产品不下于二百种/新製品は200種類を下らない.▼“不下”ともいう.
  • 不下去    (動詞の後に用いて)(a)「上から下へおりて行く」ことができないことを表す. 搬ˉ不下去/運びおろせない. 这种菜,简直jiǎnzhí吃ˉ不下去/こんな料理はまったく喉を通らない.(b)現在の動作を持続?続行することができないことを表す. 忍rěnˉ不下去/辛抱できない. 句子太长,一口气念ˉ不下去/文があまり長いので一息に読み下せない.
  • 买不下    ねだんがちがってかえない 値段 が違 って買えない
  • 住不下    zhu4buxia4 (人が多すぎて)泊まれない
  • 写不下    (?写得下 xiědexià )あるスペースに書けない. 格子太小,写不下/(原稿用紙などの)ます目が小さすぎて字が書けない.
  • 吃不下    (?吃得下)(満腹で)食べられない.(病気で)食物が喉を通らない. 我不太舒服,什么也吃不下/私は気分が悪いのでまったく食欲がない. 谢谢,我实在吃不下了/ありがとう,もうほんとうにおなかがいっぱいで食べられません.
  • 坐不下    せまくてすわれない 狭 くて座 れない
  • 容不下    (?容得下 róngdexià )(1)収容できない.入りきれない. 礼堂太小,容不下这么多人/講堂が狭すぎて,これだけの人を収容できない. (2)許されない.許すことができない. 眼里容不下沙子/目の中に砂が入ったらたまらない.目はにせ物を見過ごすことはない. 他气量太小,容不下人/彼は気が小さく,人を包容することができない.
  • 摆不下    (場所が狭くて)置くことができない. 花盆huāpén太大,这里摆不下/鉢植えが大きすぎてここに置けない.
  • 盛不下    もりきれない 盛りきれない
  • 省不下    せつやくしてものこらない 節 約 しても残 らない
  • 上不上,下不下    宙ぶらりんである.どっちつかずである.中途半端である. 他对这种工作不太合适 héshì ,上不上,下不下/彼はこうした仕事にあまり向いておらず,帯に短したすきに長しだ.
  • 不上不下    ちゅうぶらりんである 宙 ぶらりんである

例文

  • ☆☆☆32本に入りきらない場合は,専用のメモリ領域が用意される.
    ☆☆☆装不下32根时,可以准备专用的存储领域。
  • パリやロンドンのように石で舗装された都会は,雨が降らないと道路に積もる。
    像巴黎和伦敦一样用石块铺设的城市,如果不下雨,粪便就堆积在街道两边。
  • 2001年以降,ガスのスポット価格が低下しても投機供給力の価格は高止まりしている。
    2001年以后,即使天然气的实时价格下降,投机供给力的价格也仍然居高不下
  • 住血吸虫症患者の人数は高く、患病家獣の感染レベルも高いであり、感染状況が繰り返す。
    血吸虫病患病人数仍居高不下,患病家畜感染率也在较高水平上徘徊,疫情时有反弹。
  • (4)遺伝操作は(2)と同様に行い,参照回数利用処理を実行して適応度が下がらなければ適用.
    (4)遗传操作与(2)一样进行,执行参照次数利用处理,适应度不下降则应用。
  • (3)遺伝操作は(1)と同様に行い,参照回数利用処理を実行して適応度が下がらなければ適用.
    (3)遗传操作与(1)一样进行,执行参照次数利用处理,适应度不下降则应用。
  • 種子が生産されないと植生は維持されない。
    如果不结种子,植被就会维持不下去。
  • 閾値を小さくして用例を増やすと,処理時間の増大を抑え,かつ翻訳出力率を落とさないことが可能である.
    缩小阈值,增加例句的话,可以控制处理时间的增加并保持翻译输出率不下降。
  • 脱毛などはIFN終了により次第に回復してくるが,気になる場合はカツラ等を用いることもある。
    脱毛等症状从IFN结束后就会渐渐好转,不过,在放不下心的时候,有时也使用假发等。
  • 情報利得を用いた探索は,効率的である反面,山登り的であるため,探索が行き詰まることがある.
    利用信息增益的搜索,很有效率,但另一方面由于其为登山式的,有时候搜索会进行不下去。
  • もっと例文:  1  2  3  4  5
中国語→日本語 日本語→中国語