不顾一切的の意味
- 不顾一切 むちゅうに;なにもかもわすれる 夢中 に;何 もかも忘 れる
- 不顾 顧みない.かまわない.頓着しない. 置个人安危于不顾/自分の安否を顧みない. 不顾身体不好,还坚持上班/体が悪いのをかまわずに,がんばって出社する. 不顾事实/事実を顧みない. 不顾大局/大局に頓着しない.大局にどう影響するかを考えない.
- 一切 〔指示代詞〕 (1)一切の.すべての.あらゆる.▼名詞を修飾するときは“的”をつけない.“都”と呼応することが多い. 要藐视 miǎoshì 一切困难/すべての困難を見下すべきである.いかなる困難にもおじけてはならない. 一切空话都是无用的/あらゆる空言は無益である. 一切手续 shǒuxù 都办好了/一切の手続きを済ませた. (2)一切の事物.すべて.▼“都”と呼応することが多い. 这里一切
- 亲切的 はしけ隻
- 急切的 しつこい うるさくせがむ しきりにせがむ
- 深切的 の深さ
- 迫切的 しつこい せがむ
- 相顾一笑 xiang1gu4yi1xiao4 互いに颜を见合わせてにっこりする
- 一切り ひときり2 2 一 切り 【名】 一段;一段落(同いちだんらく);一时
- 一切れ ひときれ 2 一 切れ 【名】 一块;一片;一点
- 一切経 大藏经
- 不亲切的 つんとした よそよそしい もてなしが悪い
- 亲切的金子 親切なクムジャさん
- 剪切的带材 せんだんおびいた たちおとしたんざくばん せん断帯板
- 不管不顾 (1)少しも配慮しない.全然世話をしない. 他单身住在厂子里,家里出了什么事也不管不顾/彼は独りで工場に住んでおり,家に何があっても一切かまわない. (2)人前をはばからない.無頓着である. 她听了这个不幸的消息,在人前不管不顾地大哭起来/彼女はその不幸な知らせを聞くと,人前をはばからず大声で泣きだした.