简体版 繁體版 English
登録 ログイン

切り抜ける中国語の意味

読み方
"切り抜ける"例文"切り抜ける" 意味"切り抜ける"の英語

中国語に翻訳モバイル版携帯版

  • きりぬける
    40
    切り抜ける
    【他下一】
    杀出(重围);摆脱;逃脱切りきり5 2 切り;限り 【名】 切开;切断;段落;限度;终结;(净琉璃...抜けるぬける 0 抜ける 【自下一】 脱落;脱掉(同はなれおちる);漏掉;遗...
  • 切り    きり5 2 切り;限り 【名】 切开;切断;段落;限度;终结;(净琉璃...
  • 抜ける    ぬける 0 抜ける 【自下一】 脱落;脱掉(同はなれおちる);漏掉;遗...
  • すり抜ける    すりぬける [自下一] 挤过去。 例: 人びとの間をすり抜けるけて前に出る 穿过人群走上前。溜过去,逃脱。 例: そばをすり抜ける 从旁边溜过去。
  • 摺り抜ける    挤过去,蒙混过去
  • 擦り抜ける    すりぬける 40 擦り抜ける 【自下一】 挤过去;蒙混过去
  • 潜り抜ける    くぐりぬける 5 潜 り抜ける 【自下一】 钻过去;渡过(难关)
  • 走り抜ける    跑着穿过
  • 通り抜ける    とおりぬける 50 通 り抜ける 【自下一】 穿过
  • おべっかを言って切り抜ける    法兰绒;法兰绒衣服
  • に難局を切り抜けさせる    转危为安;打滩
  • どうやら切り抜けてやっていく    当一天和尚撞一天钟
  • に難局などを切り抜けさせる    进行到底;一竿子到底
  • 通り抜け    とおりぬけ 0 通 り抜け 【名】 穿过去
  • 抜ける    ぬける 0 抜ける 【自下一】 脱落;脱掉(同はなれおちる);漏掉;遗漏(同もれる);消失(同きえる;なくなる);穿过(同とおりぬける);逃脱;溜走(同のがれる);退出(同しりぞく)
  • 切り抜き    きりぬき 0 切り抜き 【名】 剪下;剪纸画
中国語→日本語 日本語→中国語