简体版 繁體版 English
登録 ログイン

打っ付け本番中国語の意味

読み方:
"打っ付け本番" 意味

中国語に翻訳モバイル版携帯版

  • 上场就演,开门见山,直截了当,一开始就进入正题打っ付けぶっつけ 0 打っ付け 【名】 最初;起头(同はじめ);不客气;开门见...本番ほんばん 1 本 番 【名】 (电影,广播等的)正式演出
  • 打っ付け    ぶっつけ 0 打っ付け 【名】 最初;起头(同はじめ);不客气;开门见...
  • 本番    ほんばん 1 本 番 【名】 (电影,广播等的)正式演出
  • 打っつけ本番    ぶっつけほんばん 0 打っつけ本 番 【名】 (戏剧等不练习)上场就演;开门见山;直截了当
  • 打っ付け    ぶっつけ 0 打っ付け 【名】 最初;起头(同はじめ);不客气;开门见山;突然;直接
  • やっ付ける    やっつける 4 やっ付ける 【他下一】 (把工作)做完;(狠狠地)教训一顿
  • 引っ付ける    ひっつける 4 引っ付ける 【他下一】 黏上;贴上;用种种手段使男女结成夫妇
  • 押っ付ける    按住,扣住
  • 追っ付け    おっつけ 0 追っ付け 【副】 紧跟着;立刻
  • 打って付け    うってつけ 0 打って付け 【形動】 理想;合适
  • 本番    ほんばん 1 本 番 【名】 (电影,广播等的)正式演出
  • 基本番号    きほんばんごう 基本代号。
  • 取っ付き    とっつき 0 取っ付き 【名】 开始;开头;第一个;头一个;初次见面的印象
  • 取っ付く    とっつく 03 取っ付く 【自五】 纠缠;开始(做);开始交际(接触)
  • 引っ付く    ひっつく 3 引っ付く 【自五】 黏住;(男女)勾搭上;结成夫妻
  • 責っ付く    せっつく 30 責っ付く 【他五】 催促;催逼
中国語→日本語 日本語→中国語