气恼の意味
- 怒る.腹が立つ.腹立たしく思う.
他的话使我十分气恼/彼の言い分には腹が立ってしようがない.气(Ⅰ)(1)気体.ガス. 毒 dú 气/毒ガス. 煤 méi 气/石炭...恼(1)怒る.腹を立てる.しゃくにさわる. 等同于(请查阅)恼恨 hèn...
- 气 (Ⅰ)(1)気体.ガス. 毒 dú 气/毒ガス. 煤 méi 气/石炭...
- 恼 (1)怒る.腹を立てる.しゃくにさわる. 等同于(请查阅)恼恨 hèn...
- 气愤 怒る.憤慨する.腹が立つ.立腹する. 他看到这种情况非常气愤/彼はそういう情況を見てたいへん腹が立った. 对于这种蛮横 mánhèng 态度,大家无不感到气愤/そういう横柄な態度に対して憤慨しない人はいなかった. 她气愤地走出了屋门/彼女は怒って部屋から出た.
- 气息奄奄 〈成〉気息奄々[えんえん].息も絶え絶えである. 他的病很重,已经气息奄奄了/彼の病気はたいへん重く,もう息も絶え絶えの状態だ.
- 气成岩 きせいがん
- 气息 (1)(呼吸するときの)息. 等同于(请查阅)气息奄 yǎn 奄. (2)におい.息吹. 万木发芽,充满 chōngmǎn 了春天的气息/木々が芽吹き,春の息吹がいっぱいだ. 时代气息/時代の息吹. 生活气息/生活の息吹. 『比較』气息:气氛 qìfēn (1)“气息”は呼吸の際に出入りする息,“气氛”は人が環境から感じる雰囲気や空気をさす. (2)“气息”には比喩的用法があるが,“气氛”には
- 气成矿物 きせいこうぶつ
- 气恨 (1)憤る. 听了这话,他气恨得说不出话来/その話を聞いて,彼は憤慨のあまり言葉を失った. (2)ねたむ. 别人成绩好,你不应该气恨,要向人家学习/ほかの人が成績がよいのをねたむのではなく,それを手本にしなければならない.
- 气承液柱粘度计 サスペンデッドレベルビスコメータ きちゅうへいじゅんねんどけい
- 气性 (1)(=脾气 píqi ,性格 xìnggé )性分.性格. (2)癇[かん].怒りやすい性質. 她气性大,希望你多原谅/彼女は癇が強いので,許してあげてください.
- 气推阴极 すいそガスすいしんいんきょく
- 气急败坏 〈貶〉前後の見境もなく怒るさま.