简体版 繁體版 English
登録 ログイン

这些日子1の意味

読み方:

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • このごろ;ちかごろ;さいきん
        ;    ;最 近这些日子zhe4xie1ri4zi このごろ.最近
  • 这些日子    zhe4xie1ri4zi このごろ.最近
  • 这些日子    zhe4xie1ri4zi このごろ.最近
  • 这些日子2    こんなにながいにっすう こんなに長 い日 数
  • 这些日子哪去了    ながいあいだどこへいってたの 長 い間 どこへ行ってたの
  • 前些日子    (=前几天 qiánjǐtiān )この間.先だって.先日.
  • 这些    〔指示代詞〕 (1)これらの.▼比較的近くにある複数の人?事物をさす. 这些青年表现 biǎoxiàn 都很好/これらの青年はみな素行がよい. 这些旅客来自祖国 zǔguó 各地/これらの旅行者は祖国の各地から来ている. (2)これら.▼名詞の代わりとして主語?目的語になる. 这些都是新入学的学生/これらはみな新入生だ. 这些就是我的感想/以上が私の感想です. 刚才我讲的这些不一定对/いま私が
  • 日子    (1)日.期日. 日子还没定下来/期日はまだ決まっていない. 离结婚的日子只有两个星期了/結婚の日までわずか2週間となった. (2)日数.日にち.日. 他们到北京去有些日子了/彼らが北京に行ってからだいぶ日がたっている. 这些日子你做什么啦?/最近何をしておいでですか. 前些日子他出差 chūchāi 去了/数日前に彼は出張した. (3)暮らし.暮らし向き. 小两口的日子过得真甜 tián /
  • 这些人    これらのひと これらの人
  • 准日子    確かな日取り. 等有了准日子再说/日取りが決まってからにしよう.
  • 好日子    (1)吉日.よい日. (2)めでたいことのある日.誕生日.婚礼の日. 明天是他们俩的好日子,咱们一块儿去道喜 dào xǐ /あすはあの二人が式を挙げる日だから,いっしょにお祝いに行こう. (3)よい暮らし向き.よい生活. 现在人人都过着好日子/今はみないい暮らしをしている.
  • 小日子    (小日子儿)〈方〉小さな所帯の暮らし.若夫婦など小人数の家庭生活. 小日子越过越红火 hónghuo /若夫婦の暮らしはますます豊かになった.
  • 挨日子    なんの希望もない日を送る.その日暮らしをする. 他这病挨日子呢/彼の病気は死を待つばかりだ.
  • 有日子    (1)ずいぶん日がたっている.長い間. 我们俩有日子没见了/私たちはもう長い間会っていない. 他闹 nào 病已经有些日子了/彼は病気をしてからもうずいぶんになる. (2)日取りが決まる. 咱们这次旅行有日子了吗?/こんどの旅行の日取りはもう決まったかね.
  • 混日子    ブンブンいう音 ごくつぶし人 けだるい音を出す ぐずぐず のらくら過ごす時間 ぶらぶらして時を過ごす ぶらぶらして過ごす のらくら暮らす
  • 熬日子    (1)辛抱して暮らす. (2)(病人などが)時間の問題である,もう見込みがない. 这种病治不好,吃药也不过是熬日子罢bà了/こういう病気は不治の病で,薬を飲んでもただ時間を引き延ばすだけのことだ.
中国語→日本語 日本語→中国語