透し彫中国語の意味
- 透かし彫り すかしぼり 0 透かし彫り 【名】 浮雕
- 透る とおる2 1 透 る 【自五】 透明;透光;(光线)透过(同すいてみえる)
- 透ける 透过~~看见,透明的
- 透亮 (1)明るい.透明である.透き通っている. 这个房间三面是玻璃,十分透亮/この部屋は三面がガラス張りで,とても明るい. 冰溜子 bīngliūzi 像透亮的水晶 shuǐjīng 柱挂在房檐 fángyán 上/つららが透き通った水晶柱のように軒からぶら下がっている. (2)はっきりする. 听到你这番 fān 话,我心里才透亮了/あなたのこの話を聞いて,私は気持ちがすっきりした.
- 透く?空く suku すく (1)〔間が〕有空隙yǒu kòngxì,有缝fèng,有间隙jiànxì. $戸と柱の間が透いている/门和柱子zhùzi之间有缝. $間が透かないように並べる/紧密排列jǐnmì páiliè;中间不留空隙. (2)〔少ない〕少shǎo;[少なくなる]变少biànshǎo;[ひろびろとしている]空旷kōngkuàng;[まばら]稀疏xīshū,稀稀拉拉;[あいている]空kòn
- 透亮儿 光が入り込む. 这个暗室有点儿透亮儿/この暗室はちょっと光が入っている.
- 透く すく3 0 透く;空く 【自五】 有空隙;变少;稀疏;透过...看见;空闲;舒畅;痛快;疏忽;大意
- 透光 光線が漏れる.光が透けて見える. 这个窗帘 chuānglián 透光/このカーテンは光を通す.
- 透き間風?隙間風 sukimakaze すきまかぜ (1)贼风zéifēng. $透き間風?隙間風を防ぐ/堵住dǔzhù贼风. $ここは透き間風?隙間風が入る/这儿有贼风. (2)〔心の不和〕裂痕lièhén,隔阂géhé. $その事があってから,ふたりの間に透き間風?隙間風が入った/从那件事发生以后,二人之间产生了隔阂.
- 透光层 ゆうこうそう とうこうたい
- 透き間風 贼风,裂痕,隔阂