败坏他人的声誉の意味
- 他人: 他人.ほかの人.別の人. 关心他人比关心自己为重/自分よりも他人のこと...
- 的: 【熟語】端的 【成語】有的放矢,一语破的
- 声誉: 声誉.声望と栄誉.信望.誉れ. 取得 qǔdé 声誉/よい評判を得る....
関連用語
败坏: 損害を与える.傷つける.腐敗させる. 败坏别人的名誉míngyù/人の...
他人: 他人.ほかの人.別の人. 关心他人比关心自己为重/自分よりも他人のこと...
的: 【熟語】端的 【成語】有的放矢,一语破的
声誉: 声誉.声望と栄誉.信望.誉れ. 取得 qǔdé 声誉/よい評判を得る....
掠夺他人的人: タカ狩りを ふれ回る せきをして出す
声誉: 声誉.声望と栄誉.信望.誉れ. 取得 qǔdé 声誉/よい評判を得る. 在国内外享有 xiǎngyǒu 很高的声誉/国内外で非常に高い信望を集めている.
败坏: 損害を与える.傷つける.腐敗させる. 败坏别人的名誉míngyù/人の名誉を傷つける. 道德败坏/道徳的堕落. 败坏风俗fēngsú/風俗を腐敗させる. 『比較』败坏:破坏pòhuài“败坏”の使用範囲は狭く,その対象は普通,“名誉”“道德”“风气”などの抽象的なものに限られる.“破坏”の使用範囲は広く,その対象は“名誉”“关系“友谊”などの抽象的なものでも,“计划”“事业”“生产”“城市”“
他人: 他人.ほかの人.別の人. 关心他人比关心自己为重/自分よりも他人のことを考える. 各人自扫 sǎo 门前雪,莫管 mòguǎn 他人瓦 wǎ 上霜 shuāng /他人のことにかかずらうな.自分の頭の上のハエを追え. 『日中』“他人”は日本語の「他人」に比べてややかたい言い方である.日本語の「他人」は“他人”以外に,“别人”“旁人 pángrén ”“人家 rénjia ”などが対応する. 不
为引起人的注意时所发的声音: しいっ
人的: じんてき 0 人 的 【形動】 人的
声誉卓著: めいせいがたかい 名 声 が高 い
气急败坏: 〈貶〉前後の見境もなく怒るさま.
败坏风纪: ふうきをみだす 風 紀を乱 す
道德败坏的: ルイレキを患った ルイレキ
败坏道德之事: の毒になる に毒を入れる