简体版 繁體版 English
登録 ログイン

在...之间の意味

読み方:

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • が共同で
    が合同して
    の間に
    かのいずれかに
    の間の
    の中間の
    の間
  • 之间    〔方位詞〕 (1)…の間.▼二者の間を表し,単独では用いない. 苏州 Sūzhōu 在上海和南京之间/蘇州は上海と南京の間にある. 两栋 dòng 楼房之间有一道矮 ǎi 墙/二つのビルの間に低い塀がある. 春夏之间/春と夏の境目. 元旦 Yuándàn 和春节之间我打算到桂林 Guìlín 去一趟/元旦から春節にかけて,私は桂林に一度行ってくるつもりです. 彼此 bǐcǐ 之间/お互いの間.
  •     (Ⅰ)(1)存在する.生存する. 父母健在/両親とも健在である. 精神永在/精神はとこしえに残る. 那张相片现在还在/あの写真は今でも残っている. 家父早已不在了/父はだいぶ前に亡くなった.▼死んだことを表すときは必ず“了”をつける. (2)(…が…に)ある,いる.▼人や事物の存在する場所を表す.通常,目的語をとる. 文件在桌上/書類は机の上にある. 小陈在图书馆/陳君は図書館にいる. 老刘
  • 介于...之间    の間の の間
  • 在....时    に向かって で のため
  • 在...上    ずっと の上で に
  • 在...上方    の上 それ以上
  • 在...上面    すっかり の上 それぞれ の上へ の上に もう一度
  • 在...下面    より下に より下 の下 の下に すぐ下に
  • 在...中    に向かって の中に の中 で のため
  • 在...中间    が共同で が合同して の中に の中 の中間の かのいずれかに の間の の間
  • 在...之上    すっかり の上 の上へ もう一度 の上で に ずっと の上に
  • 在...之下    の下 の下に すぐ下に
  • 在...之中    の間に の中に の中 で の間
  • 在...之内    おなか の中に の中 で
  • 在...之前    まさる よりもまさる の前 のそばに なしで済ませる に先だつ ことによって よりはむしろ そばに に先行
中国語→日本語 日本語→中国語