在...之间の意味
- が共同で
が合同して
の間に
かのいずれかに
の間の
の中間の
の間
関連用語
之间: 〔方位詞〕 (1)…の間.▼二者の間を表し,単独では用いない. 苏州 Sūzhōu 在上海和南京之间/蘇州は上海と南京の間にある. 两栋 dòng 楼房之间有一道矮 ǎi 墙/二つのビルの間に低い塀がある. 春夏之间/春と夏の境目. 元旦 Yuándàn 和春节之间我打算到桂林 Guìlín 去一趟/元旦から春節にかけて,私は桂林に一度行ってくるつもりです. 彼此 bǐcǐ 之间/お互いの間.
在: (Ⅰ)(1)存在する.生存する. 父母健在/両親とも健在である. 精神永在/精神はとこしえに残る. 那张相片现在还在/あの写真は今でも残っている. 家父早已不在了/父はだいぶ前に亡くなった.▼死んだことを表すときは必ず“了”をつける. (2)(…が…に)ある,いる.▼人や事物の存在する場所を表す.通常,目的語をとる. 文件在桌上/書類は机の上にある. 小陈在图书馆/陳君は図書館にいる. 老刘
介于...之间: の間の の間
在....时: に向かって で のため
在...上: ずっと の上で に
在...上方: の上 それ以上
在...上面: すっかり の上 それぞれ の上へ の上に もう一度
在...下面: より下に より下 の下 の下に すぐ下に
在...中: に向かって の中に の中 で のため
在...中间: が共同で が合同して の中に の中 の中間の かのいずれかに の間の の間
在...之上: すっかり の上 の上へ もう一度 の上で に ずっと の上に
在...之下: の下 の下に すぐ下に
在...之中: の間に の中に の中 で の間
在...之内: おなか の中に の中 で
在...之前: まさる よりもまさる の前 のそばに なしで済ませる に先だつ ことによって よりはむしろ そばに に先行