登録 ログイン

「パパ、今駅なの。迎えに来てくれる?」「分かったよ。5分くらいかかるからね」の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • "Hi, Dad. I'm at the station right now. Can you pick me up?" "OK. It's going to take 5 minutes or so."〔子→父(迎えに来てもらう)〕
  • パパ     パパ Papa
  • 迎え     迎え むかえ meeting person sent to pick up an arrival
  • 来て     【副】 around
  • くれ     くれ 暮れ year end sunset nightfall end
  • くら     くら 鞍 saddle 蔵 倉 warehouse cellar magazine granary godown depository treasury
  • らい     らい 儡 defeat 来 since (last month) for (10 days) next (year)
  • いか     いか 医家 doctor 医科 medical science medical department 以下 less than up to below
  • かか     かか 呵呵 sound of laughter
  • かる     かる 狩る to hunt 駆る to drive (car) to spur on to impel 刈る to cut (hair) to mow
  • るか     るか 路加 St Luke
  • から     から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
  • くれる     くれる 暮れる to get dark to end to come to an end to close to run out 呉れる to give
  • かった     かった カッタ cutter
  • くらい     くらい 暗い dark gloomy 位 grade rank court order dignity nobility situation throne
  • らいか     らいか 雷火 flash of lightning fire started by lightning
  • かかる     かかる 係る to be the work of to concern to affect to involve 罹る to suffer from 懸かる
  • 分かったよ     【間投】 OK 分かったよ。 I belive you, son.
  • 分かったよ。     I belive you, son. 分かったよ 【間投】 OK
英語→日本語 日本語→英語