あなたは人前で内輪の恥をさらすべきではない、だからうちの家庭問題を話すのはやめなさいの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- You shouldn't wash your dirty linen in public, so stop talking about our family problems.
- あな あな 穴 孔 hole
- なた 1. chopper 2. frow / froe〈米〉 3. matchet
- たは たは 他派 the other group
- 人前 人前 にんまえ portion of food ひとまえ the public company
- 内輪 内輪 うちわ moderate private matter family circle the inside conservative
- 輪の 【形】 wheeled
- さら さら 皿 お皿 plate dish
- すべ すべ 術 way means
- べき べき should (suf to verbs) must 冪 a power (math)
- では では then well so well then 出端 chance of going out opportunity (to succeed)
- はな はな 鼻 nose 洟 snivel nasal mucus snot 花 華 flower petal 端 end (e.g. of street)
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- らう らう 羅宇 Laos bamboo pipestem
- うち うち 内 中 裡 inside 家 house (one's own)
- 家庭 家庭 かてい home family household
- 問題 問題 もんだい problem question
- 話す 話す はなす to speak
- はや はや 早 already now by this time 鮠 minnow shinner
- やめ 【間投】 avast
- さい さい 歳 -years-old 切 cut 債 debt loan 最 the most the extreme 犀 rhinoceros 裁 judge
- い い 井 well 胃 stomach 依 depending on 倚 lean on rest against 亥 twelfth sign of the
- 人前で内輪の恥をさらす wash one's dirty linen in public
- あなた あなた 彼方 the other the other side there yonder that 貴女 you lady 貴方 you dear
- 人前で 人前で ひとまえで in public in company
- 内輪の 【形】 inner
- さらす さらす 晒す 曝す to bleach to refine to air to expose
- すべき すべき should do (abbr. of suru+beki) ought to do
- ではな ではな 出鼻 projecting part (of a headland, etc.) outset starting out 出端 chance of
- だから だから so therefore
- はやめ はやめ [早目] n. ◇→早目の ◇→早目に
- 内輪の恥 内輪の恥 n. dirty linen 【U】 《略式》∥ wash one's dirty linen in public [at home]
- 家庭問題 home problems
- 恥をさらす 1. bring disgrace on [upon] oneself 2. bring shame on oneself 3. disgrace
- 内輪の恥をさらす have one's dirty laundry washed in public