あれやこれやで公衆の目を引いたちょっとした名士たちの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- minor celebrities who have in some form or other held the public eye
- あれ あれ that that thing genitals menses 荒れ stormy weather tempest chaps (of skin)
- これ これ 此れ 之 this
- 公衆 公衆 こうしゅう the public
- いた いた 板 board plank
- たち たち 達 plural suffix 立ち stand 裁ち cutting cut 館 mansion small castle boat cabin 質
- ちょ ちょ 著 work 儲 be profitable
- とし とし 徒死 dying in vain 年 year age 都市 town city municipal urban
- した した 舌 tongue 下 under below beneath
- 名士 名士 めいし celebrity personage
- ち ち 千 thousand many 血 blood consanguinity 地 earth
- 公衆の 【形】 public
- いたち いたち 鼬 weasel skunk mink ermine
- ちょっと ちょっと 一寸 鳥渡 just a minute a short time a while just a little somewhat easily
- 名士たち 1. distinguished people 2. eminent personages
- あれやこれや あれやこれや this and that
- ちょっとした ちょっとした adj. ①[わずかの] ?→ちょっとした不運 ?ほんの~ことでかっとなる flare up at [on] the
- あれやこれやで 1. all in all 2. in one way or [and] another〔way の直後には or または and が使われるが、使用頻度は
- ちょっとした名士 something of a celebrity