登録 ログイン

かしこまりました。白飯[ライス]とチャーハン、どちらがよろしいですか?の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • OK. Would you like steamed rice or fried rice?
  • かし     かし 菓子 pastry 河岸 fish market riverside river bank 歌詞 song lyrics words of a
  • しこ     しこ 四顧 look everywhere 指呼 beckonning 四股 sumo wrestler ceremonial leg raising
  • こま     こま 駒 shoogi pieces 独楽 a top 齣 frame (e.g. in film)
  • まり     まり 鞠 ball
  • まし     まし 増し extra additional less objectionable better preferable
  • した     した 舌 tongue 下 under below beneath
  • ライ     ライ lie
  • ろし     ろし 濾紙 filter paper
  • しい     しい 私意 personal opinion selfishness 示威 demonstration show of force 恣意
  • です     です polite copula in Japanese
  •      question mark
  • かしこ     かしこ 彼処 there over there that place yonder genitals
  • ました     ました 真下 right under directly below
  • ライス     ライス rice
  • チャー     char《魚》
  • どちら     どちら 何方 which (of two) who
  • よろしい     よろしい 宜しい good OK all right fine very well will do may can
  • チャーハン     チャーハン 炒飯 Chinese-style fried rice
  • かしこまりました     かしこまりました 畏まりました certainly!
英語→日本語 日本語→英語