しっぽを引っ張ったら駄目!やさしくしてあげないと駄目でしょ!の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Don't pull his tail, Tommy. Be nice to him.〔親→子〕
- しっ 【自動】 scat しっ! 【間投】 1. cave〈英俗〉 2. hush 3. mum 4. whist
- たら たら 鱈 codfish cod (Gadus morhua) 多羅 Tara The Deliverer, the Saviouress
- 駄目 駄目 だめ useless no good hopeless
- やさ やさ 優 gentle affectionate
- さし さし 刺し sharpened tube for testing rice in bags blowfly maggots used as fishing
- しく しく 如く to excel to be equal to 詩句 verse 市区 municipal district streets 敷く to
- くし くし 串 spit skewer 櫛 comb 駆使 order around use freely
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- あげ あげ 上げ rise in price making a tuck 揚げ fried bean curd
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いと いと 糸 thread yarn string 異図 treasonable intent 意図 intention aim design
- でし でし 弟子 pupil disciple adherent follower apprentice young person teacher's
- しょ しょ 諸 various many several
- しっぽ しっぽ 尻尾 tail (animal)
- てあげ てあげ 手上げ all over given in given up hope bring to knees
- やさしく やさしく [優しく] adv. *gently 穏やかに, 静かに;優しく, 親切に∥ He gently caressed her.