その悲しみを必死に抑えようとしたがだめだったの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- He tried hard to stifle his grief but to no effect .
- その その 園 えん
- しみ しみ 染み stain spot 蠧魚 衣魚 紙魚 silverfish clothes moth bookworm
- 必死 必死 ひっし inevitable death desperation frantic inevitable result
- 死に death《囲碁》
- 抑え 抑え おさえ weight (e.g. paperweight) rear guard control a check pressure
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- とし とし 徒死 dying in vain 年 year age 都市 town city municipal urban
- した した 舌 tongue 下 under below beneath
- たが たが 箍 hoop binding (e.g. of a barrel)
- だめ だめ 駄目 useless no good hopeless
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- 悲しみ 悲しみ かなしみ sadness sorrow grief
- 必死に 必死に ひっしに frantically desperately for one's life
- ようと ようと 用途 use usefulness
- 彼は吐き気を抑えようと必死になった He tried to hold down his nausea.