登録 ログイン

その新薬は、末期患者にとってある程度の時間稼ぎになるだろう。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • The new drug will buy some time for end-stage patients.
  • その     その 園 えん
  • 新薬     新薬 しんやく a new medicine
  • 末期     末期 まつご deathbed hour of death まっき closing years (period, days) last stage
  • 患者     患者 かんじゃ a patient
  • にと     にと [二兎] n. ?→二兎を追うもの一兎をも得ず
  • ある     ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
  • 程度     程度 ていど degree amount grade standard of the order of (following a number)
  • 時間     時間 じかん time
  • 稼ぎ     稼ぎ かせぎ earnings
  • なる     なる 鳴る to sound to ring to resound to echo to roar to rumble 為る to change to be
  • ろう     ろう 僂 bend over 蝋 wax 労 labor toil trouble striving putting (someone) to work
  • とって     とって 把っ手 把手 取っ手 取手 handle grip knob
  • だろう     だろう seems I guess
  • 末期患者     1. dying patient 2. patient with a terminal illness 3. terminal ill patient 4.
  • にとって     にとって に取って to for concerning as far as...is concerned regarding
  • ある程度     ある程度 あるていど to some extent to a certain extent
  • 時間稼ぎ     時間稼ぎ じかんかせぎ holding out stalling putting off
  • ある程度の     1. a certain level of 2. a measure of 3. certain degree of 4. certain measure
  • 時間稼ぎに     to gain time
英語→日本語 日本語→英語