その新薬は、末期患者にとってある程度の時間稼ぎになるだろう。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The new drug will buy some time for end-stage patients.
- その その 園 えん
- 新薬 新薬 しんやく a new medicine
- 末期 末期 まつご deathbed hour of death まっき closing years (period, days) last stage
- 患者 患者 かんじゃ a patient
- にと にと [二兎] n. ?→二兎を追うもの一兎をも得ず
- ある ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
- 程度 程度 ていど degree amount grade standard of the order of (following a number)
- 時間 時間 じかん time
- 稼ぎ 稼ぎ かせぎ earnings
- なる なる 鳴る to sound to ring to resound to echo to roar to rumble 為る to change to be
- ろう ろう 僂 bend over 蝋 wax 労 labor toil trouble striving putting (someone) to work
- とって とって 把っ手 把手 取っ手 取手 handle grip knob
- だろう だろう seems I guess
- 末期患者 1. dying patient 2. patient with a terminal illness 3. terminal ill patient 4.
- にとって にとって に取って to for concerning as far as...is concerned regarding
- ある程度 ある程度 あるていど to some extent to a certain extent
- 時間稼ぎ 時間稼ぎ じかんかせぎ holding out stalling putting off
- ある程度の 1. a certain level of 2. a measure of 3. certain degree of 4. certain measure
- 時間稼ぎに to gain time