そもそもその事業に手をつけたこと自体が間違いだったのだの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The whole enterprise was a complete mistake.
- その その 園 えん
- 事業 事業 じぎょう project enterprise business industry operations
- つけ つけ 付け fixed bill bill of sale
- けた けた 桁 column beam digit
- たこ たこ 章魚 蛸 鮹 octopus 胼胝 callus corn 凧 kite
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- 自体 自体 じたい itself
- 違い 違い ちがい difference discrepancy
- だ だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
- 間違い 間違い まちがい mistake
- そもそも そもそも 抑 in the first place to begin with
- そもそも そもそも 抑 in the first place to begin with
- そもそも 1 1. at all〔疑問文で〕 2. in first place 3. right from the start 4. to begin with そもそも 2 【副】 1. ever 2. originally 3. primarily〔「1番目の」という意味のラテン語 primus が語源であることから分かるように、順番が先であることに重点がある。◆ 【参考】 prime(最高位の
- 彼がそもそもの創始者だった。 He started the whole ball rolling.
- 人間が自然を利用できると判断したのは、そもそも極めてごう慢なことだったと彼は述べた。 He said we were extraordinarily arrogant in the first place to decide that we could use nature.