それはやっかいな事態で穏やかな取り扱いが必要だの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- It's a touchy situation, requiring gentle handling.
- それ それ 其れ it that
- はや はや 早 already now by this time 鮠 minnow shinner
- かい かい 傀 large 怪 mystery wonder 買い buying buyer purchase 介 shell shellfish being
- いな いな 否 no nay yes well
- 事態 事態 じたい situation present state of affairs circumstances
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- 扱い 扱い あつかい treatment service
- いが いが 衣蛾 tineid moth
- 必要 必要 ひつよう necessary essential indispensable
- だ だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
- やっか やっか 薬価 NHI (National Health Insurance) drug price 薬禍 harmful side effects of a
- かいな かいな [腕] n. ?うで
- 穏やか 穏やか おだやか calm gentle quiet
- 取り扱 取り扱 とりあつかい treatment service handling management
- やっかい やっかい 訳解 translating and explaining 厄介 trouble burden care bother worry
- 穏やかな 穏やかな adj. ①[平穏な] 〔静かな, のどかな, 平和な〕 *mild 【S】 (気候が)温和な∥ a mild climate
- 取り扱い 取り扱い とりあつかい treatment service handling management
- やっかいな 【形】 trying
- やっかいな事態 tickler