登録 ログイン

それはやっかいな事態で穏やかな取り扱いが必要だの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • It's a touchy situation, requiring gentle handling.
  • それ     それ 其れ it that
  • はや     はや 早 already now by this time 鮠 minnow shinner
  • かい     かい 傀 large 怪 mystery wonder 買い buying buyer purchase 介 shell shellfish being
  • いな     いな 否 no nay yes well
  • 事態     事態 じたい situation present state of affairs circumstances
  • かな     かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
  • 扱い     扱い あつかい treatment service
  • いが     いが 衣蛾 tineid moth
  • 必要     必要 ひつよう necessary essential indispensable
  •      だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
  • やっか     やっか 薬価 NHI (National Health Insurance) drug price 薬禍 harmful side effects of a
  • かいな     かいな [腕] n. ?うで
  • 穏やか     穏やか おだやか calm gentle quiet
  • 取り扱     取り扱 とりあつかい treatment service handling management
  • やっかい     やっかい 訳解 translating and explaining 厄介 trouble burden care bother worry
  • 穏やかな     穏やかな adj. ①[平穏な] 〔静かな, のどかな, 平和な〕 *mild 【S】 (気候が)温和な∥ a mild climate
  • 取り扱い     取り扱い とりあつかい treatment service handling management
  • やっかいな     【形】 trying
  • やっかいな事態     tickler
英語→日本語 日本語→英語