それをやめろ!/でたらめはもうよせ!/そんなこと信じないぞ!/人をばかにするのはやめろ!の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Break it down!
- それ それ 其れ it that
- やめ 【間投】 avast
- たら たら 鱈 codfish cod (Gadus morhua) 多羅 Tara The Deliverer, the Saviouress
- はも はも 鱧 穴子 pike conger conger eel
- もう もう 蒙 ignorance already soon more again 罔 net
- うよ うよ 紆余 meandering beating around the bush abundant talent
- よせ よせ 寄席 musical hall vaudeville 寄せ last moves (in go, shogi, or chess) endgame
- そん そん 損 loss disadvantage 尊 precious valuable priceless noble exalted sacred 巽
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- ばか ばか 馬鹿 莫迦 破家 fool idiot trivial matter folly
- かに かに 蟹 crab
- にす にす ニス varnish
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- はや はや 早 already now by this time 鮠 minnow shinner
- よせ! hang up〔命令形で〕 よせ 1. come on〔 【用法】 命令形で〕 2. cut it
- そんな そんな such like that that sort of
- ばかに ばかに 馬鹿に to a ridiculous extent in a foolish way
- はやめ はやめ [早目] n. ◇→早目の ◇→早目に
- でたらめ でたらめ 出鱈目 irresponsible utterance nonsense nonsensical random haphazard
- ばかにする ばかにする 馬鹿にする to make fun of to look down on to make light of
- 人をばかにする hold sb up to derision