ちょっと細部にこだわり過ぎだよ。この件にはそれほど影響のないことじゃないか。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- That is just splitting hairs. It really doesn't affect the matter.
- ちょ ちょ 著 work 儲 be profitable
- 細部 細部 さいぶ details
- わり わり 割 割り rate ratio proportion percentage profit assignment 10% unit of ten
- 過ぎ 過ぎ すぎ past after
- ぎだ ぎだ 犠打 sacrifice fly bunt
- この この 此の this
- それ それ 其れ it that
- ほど ほど 歩度 one's walking pace 程 degree extent bounds limit
- 影響 影響 えいきょう influence effect
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いこ いこ 依估 unfairness 遺孤 orphan
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- とじ とじ 途次 on one's way 刀自 lady matron mistress housekeeper 徒爾 uselessness
- じゃ got to go / gotta go〔文頭の I've が省略された形◆ 【略】 g2g ; G2G〕
- いか いか 医家 doctor 医科 medical science medical department 以下 less than up to below
- ことじ ことじ 琴柱 bridge of a koto
- ないか ないか 内科 internist clinic internal medicine
- ちょっと ちょっと 一寸 鳥渡 just a minute a short time a while just a little somewhat easily
- こだわり こだわり hitch trouble prejudice
- それほど それほど 其れ程 to that degree extent