登録 ログイン

ところで、道路の下にある地下道はどれも通り抜けない方がいいですよ。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • By the way, you shouldn't walk through any of the passages below the street.
  • とこ     とこ 常 ever endless 床 bed sickbed alcove padding
  • ころ     ころ 頃 time about toward approximately (time)
  • 道路     道路 どうろ road highway
  • 下に     下に しもに down below downward
  • ある     ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
  • 地下     地下 ちか basement underground
  • 下道     下道 したみち down-town the lower town
  • どれ     どれ 何れ well now let me see which (of three or more)
  • 通り     通り とおり avenue street way どおり in accordance with  ̄ following  ̄  ̄ Street  ̄
  • 抜け     seated, not fully
  • ない     ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
  • がい     がい 剴 scythe suitability 我意 self-will obstinacy 凱 victory song 画意 meaning of a
  • いい     いい 伊井 that one Italy 良い good
  • です     です polite copula in Japanese
  • ところ     ところ 所 place
  • 地下道     地下道 ちかどう subterranean tunnel
  • どれも     【形】 any
  • がいい     がいい 害意 malice 外衣 outer garment 外囲 periphery surroundings
  • ところで     ところで 所で by the way even if no matter what
  • 下にある     下にある subjacent[医生]
  • いいですよ。     That's fine.
英語→日本語 日本語→英語