ようやくだれかが私に注目してくれたことがうれしかったの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I was pleased that somebody had taken note of me at last.
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- やく やく 妬く to be jealous of to be envious of 厄 misfortune bad luck evil disaster 焼く
- くだ くだ 管 pipe tube
- だれ だれ 誰 who
- かが かが 花芽 flower bud
- 注目 注目 ちゅうもく notice attention observation
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- くれ くれ 暮れ year end sunset nightfall end
- たこ たこ 章魚 蛸 鮹 octopus 胼胝 callus corn 凧 kite
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- とが とが 都雅 graceful sophisticated
- うれ うれ 熟れ maturity ripeness 末 new shoots new growth (of a tree)
- しか しか 歯科 dentistry 鹿 deer 疵瑕 blemish flaw defect 紙価 price of paper 史家 historian
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- だれか だれか 誰か someone somebody
- かった かった カッタ cutter
- ようやく ようやく 要約 要訳 summary digest 漸く gradually finally hardly 踊躍 leaping with joy
- してくれ might〔 【用法】 二人称を主語にする。◆親しい間で使われる、いくぶん威圧的な表現〕~;《命令》 {助動}