ルーシー、「いいえ、結構です。」って言いなさい。失礼ですよ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Lucy, say "No, thank you." You are being rude.
- ルー ルー red (fr: roux) redhead
- いい いい 伊井 that one Italy 良い good
- いえ いえ 家 house 否 no nay yes well
- 結構 結構 けっこう splendid nice wonderful delicious sweet construction architecture well
- です です polite copula in Japanese
- いな いな 否 no nay yes well
- さい さい 歳 -years-old 切 cut 債 debt loan 最 the most the extreme 犀 rhinoceros 裁 judge
- 失礼 失礼 しつれい discourtesy impoliteness Excuse me Goodbye
- いいえ いいえ 否 no nay yes well
- 失礼ですよ You've forgotten your manners.〔 【用法】 しかったり、たしなめて〕
- いいえ、結構です That's not necessary. いいえ、結構です。 1. I have already had plenty, thanks. 2. No
- いえ、結構です。 No, thank you.〔相手の依頼?申し出などを遠回しに断るとき〕
- いいえ、結構です。 1. I have already had plenty, thanks. 2. No more,
- トミー。そんな言い方しなくていいの。ただ「結構です。」って言いなさいよ。 Tommy. Don't say that. Just say "No, thank you. I don't want any."
- いいえ、結構です That's not necessary. いいえ、結構です。 1. I have already had plenty, thanks. 2. No more, thanks.〔断る場合でも最後にthanksをつける。〕