人生の浮き沈みを柳に風と受け流すの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- take life's ups and downs in stride
- 人生 人生 じんせい (human) life (i.e. conception to death)
- 生の 生の green[化学]
- 浮き 浮き うき float (fishing) buoy
- 受け 受け うけ receiving holder defense reputation agreement
- 流す 流す ながす to drain to float to shed (blood, tears) to cruise (e.g. taxi)
- す す 州 sandbank 酢 vinegar 巣 nest rookery breeding place beehive cobweb den haunt
- 柳に風 Follow the path of least resistance.《諺》
- 浮き沈み 浮き沈み うきしずみ bobbing up and down rising and falling ebbing and flowing
- 受け流す 受け流す うけながす to ward off to elude to turn aside (a joke)
- 柳に風と受け流す take ~ in stride〔~を〕
- 柳に風と受け流す take ~ in stride〔~を〕
- 人生の浮き沈み 1 1. ebb and flow of life 2. ups and downs of life 3. vagaries of life 4. vicissitudes of life 人生の浮き沈み 2 inconsistency of someone's lot [life]〔人の〕
- 人生の浮き沈みを体験する experience the ups and downs of life
- 長い人生の浮き沈み vicissitudes of someone's long career〔人の〕
- 人気の浮き沈み popular fortune