今日ね、リサに「ヘレンちゃんと遊ぶな」って言ったの。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I told Lisa not to play with Helen again today.
- 今日 今日 きょう こんにち today this day
- ちゃ ちゃ 茶 tea
- 遊ぶ 遊ぶ あそぶ to play to make a visit (esp. for pleasure) to be idle to do nothing
- ちゃん ちゃん suffix for familiar (female) person 瀝青 asphalt bitumen
- ちゃんと ちゃんと perfectly properly exactly
- 今日、リサに会ったの。 I saw Lisa today.
- 今日って言ったじゃん! I said today!
- 「ちゃんとお友達に「おはよう」って言った?」「もちろん!」 "Did you say "Good morning" to your friends?" "I sure did!"〔母→子(母親が子どもの学校での様子を気にして)〕
- そうなの! それでちゃんとありがとうって言った? Did they? Did you say thank you?
- ジュディーちゃんのママ、いいって言ったの? Did her mom say OK?
- ちゃんと私の目を見て言って。 Look me in the eye and tell me.
- ほらね。ルーシーちゃん、「ばか」って言っちゃダメって言ったでしょ! See? Lucy, I told you not to say "stupid"!
- 今日休むってちゃんと会社に連絡したの? Did you tell them that you are taking a day off today?
- 今日、何回「駄目」って言ったかな? How many times did I say "No" today?〔親→子〕
- そうだって言ったじゃん! I already told you yes!