会社を今売却してしまうことは金の卵を産むガチョウを殺してしまうようなものだの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Selling off that company now would be killing off the goose that laid the golden eggs.
- 会社 会社 かいしゃ company corporation
- 売却 売却 ばいきゃく sale disposal by sale
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- しま しま 島 island 縞 stripe
- まう まう 舞う to dance to flutter about to revolve
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- 金の 【形】 1. auric 2. aurous 3. gilt 4. gold 5. golden
- 産む 産む うむ to give birth to deliver to produce
- 殺し 殺し ころし a murder
- うよ うよ 紆余 meandering beating around the bush abundant talent
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- もの もの 者 person 物 thing object
- だ だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
- しまう しまう 仕舞う to finish to close to do something completely to put away to put an
- 金の卵 1. golden boy 2. golden eggs
- チョウ チョウ butterfly[医生]
- うよう うよう 右葉 right lobe
- 卵を産む 1. blow eggs 2. discharge its spawn 3. lay an egg 4. produce eggs 5. shoot
- ガチョウ ガチョウ goose[医生]
- 金の卵を産む lay golden eggs