分かったよ、二人とも。もういいだろう。それでゲームやりたいのか?それともやりたくないのか?の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- OK, guys. That's enough. Ron, do you want to play or not?
- 二人 二人 ににん ふたり two persons two people pair couple
- もう もう 蒙 ignorance already soon more again 罔 net
- うい うい 有為 (Buddhism) perpetual change caused by karma vicissitudes of life that
- いい いい 伊井 that one Italy 良い good
- ろう ろう 僂 bend over 蝋 wax 労 labor toil trouble striving putting (someone) to work
- それ それ 其れ it that
- やり やり 槍 spear lance (shogi) (abbr)
- りた りた 利他 altruistic
- たい たい 対 ratio versus against opposition 鯛 (red) snapper schnapper sea bream 他意
- もや もや 靄 haze
- たく たく 卓 table desk high 焚く to burn to kindle to build a fire 宅 house home husband
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- ? question mark
- かった かった カッタ cutter
- もうい もうい 猛威 fury power menace
- だろう だろう seems I guess
- それで それで 其れで and thereupon because of that
- ゲーム ゲーム game
- りたい りたい 履帯 endless track
- くない くない 区内 in the ward or borough
- 二人とも 二人とも ふたりとも both (people)
- それとも それとも 其れ共 or or else
- 分かったよ 【間投】 OK 分かったよ。 I belive you, son.
- やりたくない 【形】 unenviable〔困難なことなので〕