We've already lost about half of the soldiers in the area ! もう 第8棟に入りました。 既に 半数近くの兵を失っています。
We've already lost about half of the soldiers in the area ! もう 第8棟に入りました。 既に 半数近くの兵を失っています。
Increasing the scope to include hyogo prefecture , kyoto prefecture and osaka prefecture increases this number to 50 percent . さらに範囲を兵庫県、京都府、大阪へと広げると、割合は半数近くにも達する。
Although this section is electrified , nearly half of the local trains are operated by using diesel cars , and the frequency of service is around once per hour . 電化区間であるが、普通列車の半数近くは気動車で運転されていて、毎時1本程度は運行されている。
Next off , with respect to the kawara-mei of the year 1693 which was 43 years after the initial construction in 1650 , it has been found that a fair number of hiragarawa were added that year and nearly half of all tiles are the same type as those with the kawara-mei of the year 1825 indicating that the building was reroofed in those years . 次に元禄6年(1693年)の瓦銘については、慶安3年に創立されてから43年後で相当数の平瓦が補足されており、また文政8年(1825年)の瓦銘のある瓦と同種類の瓦が半数近くあり、これらのときに屋根の葺き替えの行われていることがわかった。
Regarding these poems , captains of the sakimori who were conscripted in 755 from each province were commanded to record and submit the poems composed by the sakimori guards; among the originally collected poems , 82 , or almost half of them , were not included as they were felt to be not skillful enough , and the selected poems were registered with the composers ' names , and the provinces they came from (the counties they came from in some cases were also included ). これは天平勝宝7歳(755年)に徴集された防人の詠んだ歌を、防人を率いてきた各国の部領使(ことりづかい)に命じて記録、上進させたもので、拙劣歌として半数近く(82首)が棄てられてはいるものの、採用された歌については作者の名前から出身国(国によっては郡名まで)まで逐一記されている。