登録 ログイン

夫は「~らしい」と言うのに対し、妻は「~でなければならない」と言う。/かかあ天下なら、家族が惨め。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • As the goodman says, so say we; but as the good wife says, so must it be.
  • しい     しい 私意 personal opinion selfishness 示威 demonstration show of force 恣意
  • 言う     言う いう ゆう to say
  • のに     のに in order to so that in spite of although
  • ~で     【前】 1. at 2. per で on a pro-rata basis
  • なら     なら if in case
  • ない     ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
  • かか     かか 呵呵 sound of laughter
  • 天下     天下 てんか the world whole country descent from heaven having one's own way the
  • 家族     家族 かぞく family members of a family
  • 惨め     惨め みじめ miserable
  • らしい     らしい appears like
  • と言う     と言う という said called thus
  • かかあ     かかあ n. ?→かかあ天下 ?→かかあ天下である
  • ならない     against someone's interests〔人のために〕
  • かかあ天下     1. gray mare 2. henpecked husband 3. petticoat government かかあ天下。 The gray
  • ~でなければ     【前】 without
  • ~でなければならない     have got to be
英語→日本語 日本語→英語