登録 ログイン

彼は一発触発のこの状況から抜け出すべきだの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • He should get out of this volatile situation.
  • 一発     一発 いっぱつ one shot a round a charge homerun (baseball)
  • 触発     触発 しょくはつ touching off something provocation
  • のこ     のこ saw[化学]
  • この     この 此の this
  • 状況     状況 じょうきょう state of affairs situation circumstances
  • から     から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
  • 抜け     seated, not fully
  • 出す     出す だす to put out to send to start (fire)
  • すべ     すべ 術 way means
  • べき     べき should (suf to verbs) must 冪 a power (math)
  •      だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
  • すべき     すべき should do (abbr. of suru+beki) ought to do
  • 抜け出す     抜け出す ぬけだす to slip out to sneak away to excel
  • ひどい状況から抜け出す    extricate oneself from the deadly situation
  • 厄介な状況から抜け出す    slip out of sticky situations
英語→日本語 日本語→英語