彼は自分の息子を「腕白小僧」と呼んだの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- He called his son "a little rascal."
- 自分 自分 じぶん myself oneself
- 息子 息子 むすこ son
- 腕白 腕白 わんぱく naughtiness
- 小僧 小僧 こぞう youngster young Buddhist priest
- だ だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
- 自分の 自分の adj. **own [限定] [所有格(代)名詞の後で] [所有] 自分自身の, それ自身の∥ They each have
- 腕白小僧 1. little turista 2. mischievous boy 3. mischievous rogue 4. naughty boy 5.
- 腕白小僧 1. little turista 2. mischievous boy 3. mischievous rogue 4. naughty boy 5. rascal 6. unruly boy
- 全くの腕白小僧 regular limb
- 腕白小僧に手を焼く Our little rascal gives us a lot of trouble.
- 彼は旅行がほんとうに好きだったので、自分のことを放浪者と呼んだ He called himself a wanderer because he liked to travel so much.
- 下の息子を自分の王位継承者として育てる groom one's younger son for power
- 彼は自分の名前を息子に付けた。 He gave his name to his son.
- 自分の息子だと思う think of someone as one's son〔人を〕
- 自分の息子として接する think of someone as one's son〔人を〕