我が家に勝る場所はない。/我が家ほどよい所はない。/住めば都の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- There's [There is] no place like home.《諺》
- 我が 我が わが my our one's own
- 家に 【副】 home〔be at home は単に「家にいる」という意味〕
- 勝る 勝る まさる to excel to surpass to outrival
- 場所 場所 ばしょ place location
- はな はな 鼻 nose 洟 snivel nasal mucus snot 花 華 flower petal 端 end (e.g. of street)
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- ほど ほど 歩度 one's walking pace 程 degree extent bounds limit
- よい よい 宵 evening early night hours 好い good 善い 良い good nice pleasant ok 余意 implied
- 都 都 みやこ capital と metropolitan municipal
- 我が家 我が家 わがや our house our home
- ほどよい ほどよい 程好い moderate proper just right
- 住めば都 住めば都 すめばみやこ you can get used to living anywhere
- たとえどんなに慎ましくても我が家に勝る場所はない。/我が家ほどよい所はない。/住めば都 There's [There is] no place like home.《諺》
- 我が家に勝る所はない。 There's no place like home.
- たとえ粗末な家でも我が家に勝る所はない Be it ever so humble, there's no place like home.