戦時において一般市民の犠牲者を最小限に抑えるの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- minimize civilian casualties in times of war
- 戦時 戦時 せんじ war time
- 時に at four 4
- おい おい 甥 nephew 老い old age old person the old the aged hey!
- いて いて 射手 archer shooter bowman
- 一般 一般 いっぱん general liberal universal ordinary average
- 市民 市民 しみん citizen townspeople
- 犠牲 犠牲 ぎせい sacrifice
- 最小 最小 さいしょう minimum
- 抑え 抑え おさえ weight (e.g. paperweight) rear guard control a check pressure
- える える 得る 獲る to get to gain to win
- る る 僂 bend over
- 戦時に in wartime
- におい におい 臭い 匂い odour scent smell stench fragrance aroma perfume
- おいて おいて 追い風 追風 tailwind fair or favorable wind 於いて at in on 措いて except no other
- 市民の 【形】 1. civic 2. civil
- 犠牲者 犠牲者 ぎせいしゃ victim
- 最小限 最小限 さいしょうげん minimum lowest
- 抑える 抑える おさえる to check to curb to suppress to control to arrest
- において において in on at (place) as for regarding
- 一般市民 1. John Citizen 2. John Q. Public [Citizen]〈米話〉〔 【参考】 Joe Public〕 3. average
- 最小限に 1. at (a [the]) minimum 2. to the minimum
- 一般市民の 【形】 civilian