登録 ログイン

神に愛される者は、飼い犬がブタを生んでくれる。/神に愛される者は、すべてがうまくいく。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Whom God loves, his bitch brings forth pigs.
  • 神に     【副】 Godward / Godwards
  • ブタ     ブタ hog[医生]; pig[医生]; pig[化学]; porcine...[医生]; swine...[医生]; swine[医生]
  • でく     でく 木偶 wooden figure or doll puppet
  • くれ     くれ 暮れ year end sunset nightfall end
  • すべ     すべ 術 way means
  • うま     うま 午 seventh sign of Chinese zodiac (The Horse, 11am-1pm, south, May) 馬 horse
  • まく     まく 膜 membrane film 蒔く to sow (seeds) 撒く to scatter to sprinkle to sow 巻く to
  • くい     くい 杭 stake picket 句意 meaning of phrase 悔い regret repentance
  • いく     いく to come to orgasm 幾 some several how many? how much? 畏懼 reverence awe fear
  • される     come under〔観察などを〕 ~される 【助動】 be〔be + 過去分詞形で受動態を表す〕
  • 飼い犬     飼い犬 かいいぬ pet dog
  • くれる     くれる 暮れる to get dark to end to come to an end to close to run out 呉れる to give
  • すべて     すべて 全て 総て 総べて 凡て all the whole entirely in general wholly
  • うまく     うまく 旨く skillfully well deliciously aptly cleverly
  • うまくいく     うまくいく 上手くいく to have peaceful relations 旨く行く to go smoothly to turn out well
  • すべてがうまくいく     all things work together for good
英語→日本語 日本語→英語