私たちが同世代の音楽を必要とする理由はさまざまですが、特に後世に残すものとして必要なのだと思います。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I think we need the music of our time for all sorts of reasons, not least, what we'll leave to posterity.
- たち たち 達 plural suffix 立ち stand 裁ち cutting cut 館 mansion small castle boat cabin 質
- 世代 世代 せだい generation the world the age
- 音楽 音楽 おんがく music musical movement
- 必要 必要 ひつよう necessary essential indispensable
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- 理由 理由 りゆう reason pretext motive
- さま さま 様 Mr or Mrs manner kind appearance
- ざま ざま 態 plight state appearance
- まで まで 迄 until till doing as far as
- です です polite copula in Japanese
- 特に 特に とくに particularly especially
- 後世 後世 こうせい posterity future life life to come
- 残す 残す のこす to leave (behind, over) to bequeath to save to reserve
- もの もの 者 person 物 thing object
- のと のと 祝詞 Shinto ritual prayer
- とし とし 徒死 dying in vain 年 year age 都市 town city municipal urban
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- だと だと if it's the case
- 思い 思い おもい thought mind heart feelings emotion sentiment love affection desire
- いま いま 今 now the present time just now soon immediately (one) more 居間 living room
- ます ます 升 枡 桝 斗 measure unit of volume (1.8l) square container, e.g. a box 鱒 trout
- 私たち 私たち わたしたち わたくしたち we us
- 世代の 【形】 1. generational 2. genesial
- とする とする 賭する stake risk bet wager
- 後世に in future ages
- として として as (for) for by way of in the role of in the capacity of
- 同世代の 同世代の coetaneous[基礎]; contemporary[基礎]
- さまざま さまざま 様々 様様 varied various
- 思います Maybe you should〔~したほうがよいと〕
- 必要とする 必要とする involve[化学]