登録 ログイン

私は宣伝[広告]に大金をはたくという発想はあまり好きではない。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • I don't particularly like the idea of spending big bucks on ads.
  • 私は     in one's role of〔~である〕
  • 宣伝     宣伝 せんでん propaganda publicity
  • 広告     広告 こうこく advertisement
  • 大金     大金 たいきん great cost
  • はた     はた 旗 flag 羽太 sea basses groupers 側 傍 side edge third person 機 loom
  • たく     たく 卓 table desk high 焚く to burn to kindle to build a fire 宅 house home husband
  • とい     とい 問い question query 樋 water pipe gutter
  • いう     いう 謂う is referred to as... is called... 言う 云う to say
  • 発想     発想 はっそう expression (music) conceptualization
  • はあ     【間投】 aha
  • あま     あま 亜麻 flax hemp linen 海人 fisherman 尼 nun bitch 海女 woman shell diver 阿媽 amah
  • まり     まり 鞠 ball
  • 好き     好き すき liking fondness love
  • では     では then well so well then 出端 chance of going out opportunity (to succeed)
  • はな     はな 鼻 nose 洟 snivel nasal mucus snot 花 華 flower petal 端 end (e.g. of street)
  • ない     ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
  • はたく     はたく 叩く to strike to clap to dust to beat
  • という     という と言う said called thus
  • あまり     あまり 余り not very (this form only used as adverb) not much remainder rest
  • 好きで     好きで adv. for love 好きで, 損得なしで∥ She married for love, not for money.
  • ではな     ではな 出鼻 projecting part (of a headland, etc.) outset starting out 出端 chance of
  • 大金をはたく     1. drop a bundle on 2. pay a fortune (for) 3. shell out small fortunes for〔~に〕
英語→日本語 日本語→英語